Газета.Ru в Telegram
Новые комментарии +

Рогозин «перевел» НАТО на русский язык как «подъелдыкивать»

Вице-премьер Дмитрий Рогозин дал свои варианты перевода аббревиатуры НАТО. Об этом он написал в твиттере.

Рогозин таким образом прокомментировал новость о том, что в альянсе выступили за наращивание военного присутствия США в Европе.

«НАТО на русский язык переводится как поддакивать, подсюсюкивать, угодничать, подпевать, попугайничать, потакать, петь в унисон, вторить, подъелдыкивать и т.п.», — написал вице-премьер.

Ранее Рогозин заявил, что США хотят и рыбку съесть и в кресло присесть.

Новости и материалы
Ученые нашли возможного виновника столкновения Земли с другой планетой
Россиянам рассказали, как сделать использование iPhone в постели комфортнее
ЦСКА и «Спартак» объявили составы на дерби
Минтруд отверг слова о конце эпохи низких зарплат в России
Стало известно, кто дал показания на Стригункову
Соцсети напугал женский маникюр, напомнивший им пилу
В Совбезе РФ заявили о желании ряда стран защититься от западного образа жизни
Названа причина отставки министра аграрной политики Украины
«Спартак» лишился трех игроков перед дерби с ЦСКА
Краснодарская няня избила ребенка, не желавшего идти домой, и назвала его больным
Дания нарастит военную помощь Украине
В Кремле прокомментировали секретную поставку американских дальнобойных ракет ВСУ
Власти Франции и ЕС обсудят обновление стратегии безопасности Евросоюза
ЦСКА упрекнули в безответственности перед матчем со «Спартаком»
Запрет LME на российский никель может увеличить поставки из Китая
России отказали в участии в мероприятиях ко дню освобождения Маутхаузена
В Венгрии заявили, что НАТО становится активным участником конфликта на Украине
Экс-игрок «Зенита» объяснил, чего сине-бело-голубые не ожидали от «Рубина»
Все новости