Размер шрифта
Маленький текст
Средний текст
Большой текст

Происшествия

Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Сотрудники экстренной службы на месте крушения вертолета в Глазго
Паб Clutha в Глазго на который упал вертолет
Один из постоянных посетителей паба на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Автомбили экстренных служб на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Сотрудники полиции на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Сотрудники экстренной службы на месте крушения вертолета в Глазго
Паб Clutha в Глазго на который упал вертолет
Один из постоянных посетителей паба на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Автомбили экстренных служб на месте крушения вертолета в Глазго
Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
Сотрудники полиции на месте крушения вертолета в Глазго
  • Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
  • Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
  • Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
  • Сотрудники экстренной службы на месте крушения вертолета в Глазго
  • Паб Clutha в Глазго на который упал вертолет
  • Один из постоянных посетителей паба на месте крушения вертолета в Глазго
  • Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
  • Автомбили экстренных служб на месте крушения вертолета в Глазго
  • Спасатели работают на месте крушения вертолета в Глазго
  • Сотрудники полиции на месте крушения вертолета в Глазго
1 10

Полицейские залетели на концерт

Падение вертолета на паб в Глазго привело к трем жертвам и десяткам пострадавших

Максим Солопов

Полицейский вертолет упал на паб в шотландском городе Глазго во время концерта местной рок-группы. Жертвами ЧП стали по меньшей мере три человека, еще более тридцати пострадали. Власти говорят, что число погибших может увеличиться: состояние некоторых из пострадавших очень тяжелое.

По меньшей мере три человека погибли в результате падения полицейского вертолета на паб в шотландском городе Глазго в ночь на субботу. Число пострадавших, по предварительным данным, составило 32 человека. Как сообщает Associated Press со ссылкой на данные полиции, люди, получившие травмы, были направлены в три городских госпиталя. Число жертв и пострадавших может увеличиться, поскольку под завалами разрушенного здания может находиться большое количество человек, уточняет агентство.

Сотрудники Королевской больницы Глазго рассказали журналистам, что у некоторых пострадавших ранения очень серьезные.

Инцидент произошел в пятницу в 22.25 по местному времени во время концерта местной рок-группы в пабе Clutha на Стоквел-стрит. Один из очевидцев из числа посетителей паба Грейс Маклин рассказала, как, увидев вертолет, музыканты шутили, что он снесет крышу паба. «Они продолжали играть, а он начал спускаться все ниже. Потом кто-то начал кричать, а затем весь паб быстро заполнился пылью. Ничего не было видно, невозможно было дышать», — рассказала Маклин.

«Часть помещения покрылась пылью. Мы не понимали, что происходит. После секундного замешательства началась паника, люди рванулись к выходу», — рассказал «Би-би-си» другой очевидец крушения Фрейзер Гибсон.

Пожарный пенсионер Эдвард Волтем, оказавшийся рядом с местом трагедии, подбежал к пабу, чтобы помочь тяжелораненым. «Моей собственной реакцией было решение бежать прямо в паб. Было удивительно наблюдать, как люди старались попасть в здание и помочь раненым», — рассказал Волтем «Би-би-си».

Возле паба в момент ЧП оказался лидер шотландских лейбористов депутат парламента Джим Мерфи.

Еще до появления спасателей он вместе с другими прохожими стал помогать пострадавшим выбраться из-под завалов. «Люди сформировали живую цепь, чтобы помочь вытащить раненых», — рассказывал журналистам парламентарий в окровавленной рубашке.

Представитель пожарной службы Шотландии сообщил журналистам, что на месте ЧП возле разрушенного паба работают несколько десятков пожарных машин, а также другие экстренные службы.

Пока не уточняется, были ли жертвы инцидента членами экипажа вертолета или посетителями паба.

Известно, что на борту вертолета Eurocopter EC135 T2 были три человека — двое полицейских и пилот гражданской авиации.

Ранее сообщалось, что после падения вертолета на паб были госпитализированы девять человек. Премьер-министр Шотландии Алекс Салмонд призвал родственников людей, находившихся в пабе, быть готовыми к тому, что инцидент мог привести к многочисленным жертвам.