Слушать новости
Размер шрифта
Маленький текст
Средний текст
Большой текст

Лингвисты готовят к выпуску первый словарь якутского литературного языка

Вскоре в Республике Саха появится первый словарь якутского литературного языка. Он будет составлен по образу и подобию знаменитого словаря Сергея Ожегова. Руководитель проекта Владимир Монастырев рассказал о работе над изданием, передает Радио Sputnik.

На якутском языке сегодня говорят почти полмиллиона человек. На нем создан памятник героического эпоса «Олонхо», причисленный ЮНЕСКО к числу шедевров устного и нематериального наследия человечества. Но до сих пор не было словаря якутского литературного языка. До поры до времени специалисты оправдывались его относительной молодостью.

Но после выхода в 2018 году Большого толкового словаря якутского языка в 15 томах материала накопилось столько, что хватит теперь и на выпуск долгожданного издания. Об этом в интервью радио Sputnik рассказал руководитель проекта, ведущий научный сотрудник Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения РАН Владимир Монастырев.

«Мы приступили к составлению однотомного строго-нормативного словаря якутского литературного языка. Это будет как словарь Сергея Ожегова. И он будет без перевода на русский зык. Толкования будут даваться только на якутском. В него войдут иллюстративные материалы и примеры. Если в Большом толковом словаре для каждого слова приводилось до 15 примеров, то в нормативном – только образцы литературного словоупотребления», – поясняет Владимир Монастырев.

Над Большим толковым словарем, который подтолкнул ученых к созданию словаря якутского литературного языка, работали почти полвека: 9,5 тысячи страниц, около 80-ти тысяч слов и фразеологизмов. Этой фундаментальной работой уже заинтересовались лингвисты из других стран. Авторам проекта поступило предложение из Монголии разработать монгольско-русско-якутский словарь. А коллеги из Казахстана предложили посотрудничать в создании казахско-якутского и якутско-казахского словарей.