Размер шрифта
Маленький текст
Средний текст
Большой текст

Книги

londonbookfair.co.uk

Россия поборется за переводы

Открывается 40-я Лондонская книжная ярмарка

Игорь Карев

Сегодня начинается 40-я Лондонская книжная ярмарка, почетным гостем которой будет российская книжная индустрия в лице крупных издательств, музеев, библиотек и известных писателей – они постараются убедить англоязычного читателя в том, что современная российская книга достойна перевода на английский язык

Сегодня в Лондоне начинается международная книжная ярмарка – одно из крупнейших событий года в книжном мире. В этом году она проводится в 40-й раз, на неё заявлено 1600 компаний из 58 стран, многие из которых приедут в Лондон впервые. Организаторы заявляют о том, что на ярмарку приедут 23 тысячи участников – издателей, писателей и агентов, цифровой отдел удвоится (с 22 до 46 компаний), а международный участок распродан весь без исключения – его займут 575 экспозиций.

Главной из этих экспозиций станет российская.

Россия впервые выбрана почетным гостем Лондонской книжной ярмарки, и организаторы поездки с российской стороны – Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Британский Совет и фонд «Aкадемия Россика» – постарались не ударить в грязь лицом. Заявленная цель столь широкого участия – прорыв российской книги в англоязычный литературный мир. «До сих пор англоязычный рынок был для нас закрыт – он самодостаточный. И если книги становятся мировыми хитами, они сначала переводятся именно на английский. Наше участие в Лондонской книжной ярмарке направлено на то, чтобы наших авторов заметили на англоязычном рынке и с помощью переводов на английский язык наша литература вошла в общемировой литературный процесс», — рассказал «Парку культуры» начальник отдела книжных выставок Александр Воропаев.

Государство поддерживает участие российских авторов и издательств в международных книжных ярмарках с 2003 года; за это время состоялось 15 презентаций – во Франкфурте, в Париже, в Китае и Индии.

Везде показ литературных достижений сопровождался обширной культурной программой, это было, по словам Воропаева, «витринное представление» литературы. В Лондоне подход будет изменен на более прагматический. «Теперь настало время поговорить о бизнесе и о том, чтобы наши авторы продавались за рубежом», — отметил Воропаев. Он привел такие цифры: из 120 тысяч наименований, которые выходят в России ежегодно, около 10–12 тысяч являются переводами с английского языка. При этом с русского на другие языки переводится намного меньшее количество. «Переводится – если приблизительно — до ста книг в год. И цель участия в Лондонской ярмарке – исправить именно эту ситуацию, увеличить число конкурентных российских авторов на западном рынке», — сказал Воропаев.

Выполнение этой задачи обеспечивает присутствие более 70 российских издательств и издательских домов и более 50 авторов.

Подготовка к поездке заняла почти два года – о своем выборе директор лондонской ярмарки Алистер Бёртеншоу объявил во время объявления победителей конкурса «Книга года-2009». Что же может предложить Россия англичанам и гостям лондонской ярмарки?

С издательствами всё понятно – на книжной ярмарке представлены АСТ, «Азбука-Аттикус», «Рипол Классик», «Детгиз», «Олма» и даже Высшая школа экономики – полный список, напомним, содержит более 70 названий; правда, от участия отказались, например, «Эксмо» и «Амфора». Издательства закономерно взяли с собой свой главное богатство – писателей первого эшелона, среди которых Борис Aкунин, Андрей Битов, Владимир Маканин, Людмила Улицкая, Михаил Гиголашвили, Сергей Лукьяненко, Леонид Парфенов, Герман Садулаев, Михаил Шишкин, Полина Дашкова, Дина Рубина и многие другие. В Лондон приедут и Российская государственная библиотека, Российская национальная библиотека, Библиотека иностранной литературы, музеи Льва Толстого, Пушкина, Шолохова; Русский музей, Музей архитектуры имени Щусева, Московский музей современного искусства.

А если вспомнить еще о литературных агентствах или торговцев цифровыми книгами вроде «Литреса» и Центра цифровой дистрибуции, то список получается весьма солидным – несмотря на отсутствие некоторых активных игроков российского книжного рынка.

Рекламно-развлекательная программа включает не просто презентации «товара лицом» — встречи авторов с посетителями, — но и диалоги о проблемах современного книжного рынка, которые, по большому счету, одинаковые и в России, и в других странах. Организаторы российского присутствия постараются осветить все стороны книгоиздательства – от распространения электронных книг до представления авторов бестселлеров, от амбициозной «Истории сталинизма» в 100 томах до раскрученной серии «Намедни» Леонида Парфенова. Издатели и писатели не пройдут мимо и полувекового юбилея первого полета человека в космос, который отмечается 12 апреля, – будет организован прямой телемост с российскими космонавтами, находящимися на борту МКС, которые поговорят с читателями – конечно же, о книгах.

Обширная программа российского присутствия не смогла вместиться в один – пусть и самый большой на ярмарке – павильон и в отведенные сроки.

После окончания ярмарки в книжных магазинах, библиотеках, университетах и культурных центрах в Лондоне, Оксфорде, Кембридже, Манчестере, Лидсе, Эдинбурге и других городах Великобритании российские писатели проведут встречи с будущими читателями и коллегами-конкурентами.

Лондонская книжная ярмарка продлится три дня и завершится 13 апреля – в этот день Россия сложит полномочия почетного гостя. На следующий год им станет Китай.