Газета.Ru в Telegram
Новые комментарии +

Завод переводится с мата на русский

Руководство одного из предприятий в Барнауле запретило своим сотрудникам материться и выпустило специальный разговорник. Теперь рабочие завода по производству мороженного пытаются заменять крепкие ругательства литературными фразами «Простите, вы слишком назойливы» и «Я поражен!».

Матерно-русские словари — таблички из двух колонок — заводчанам выдали несколько дней назад и приказали выучить их наизусть, передает «Интерфакс» со ссылкой на местные СМИ. Таким образом руководство завода надеется повысить культурный уровень рабочих.

Теперь вместо отборной брани в цехах звучат фразы «разница не принципиальна», «не отвлекай меня, я занят», «ваше поведение не соответствует моим ожиданиям», «кажется, мы что-то упустили из виду» или лаконичное «вау!». Мороженщики признаются, что, рассказывая родственникам и друзьям о нововведении, чаще всего слышат в ответ «я поражен!» — или матерный аналог этого предложения.

Новости и материалы
Правительство призвало бороться с нелегальной занятостью в регионах
В Харькове произошли взрывы
Стоматолог предупредил, что будет, если не чистить зубы перед сном
Ракетную опасность отменили в Белгороде спустя 16 минут
В подконтрольном Киеву Херсоне произошел взрыв
Игру «Бостона» против «Торонто» назвали позором
Команду НХЛ сравнили с зомби
Путин приехал на пасхальную службу в храме Христа Спасителя
Бывший игрок «Зенита» оценил справедливость счета в матче с ЦСКА
В Белгороде запустили сирену ракетной опасности
В храме Христа Спасителя началась главная пасхальная служба
Названа самая удивительная серия первого раунда Кубка Стэнли
В Харькове произошла серия взрывов
В «Краснодаре» объяснили поражение «Ахмату»
Булыкин поддержал женщину-судью в скандале с Тихоновым
Благодатный огонь доставлен в Москву в храм Христа Спасителя
В США попытались сорвать акцию в память о ветеранах Второй мировой войны
Журова одним словом описала парижскую Олимпиаду
Все новости